lihat yang di bold menurut kalian siapa murid yang dikasihi?
Siapa ya...hehehe...
Kalau murid yg dikasihi adalah Maria Magdalena, mestinya di ayat 26 akan disebutkan :
19:26
....Ketika Yesus melihat ibu-Nya dan murid yang dikasihi-Nya
itu di sampingnya,
Kenapa harus ada kata itu, krn nama Maria Magdalena disebut di ayat sebelumnya.
Apakah cuma itu argumennya...tentu tidak.
Yohanes sering menyebut dirinya sendiri sbg murid/pengikut yang dikasihi dlm tulisannya, alih2 menyebut dirinya sbg 'aku'.
Yohanes 13:23 Pengikut yang dikasihi Yesus duduk di sebelah
Yohanes 20:2 Maka ia lari mencari Simon Petrus dan pengikut yang dikasihi Yesus, dan berkata kepada mereka, "Tuhan sudah diambil dari kubur, dan saya tidak tahu di mana Dia ditaruh."
Yohanes 21:7 Pengikut yang dikasihi Yesus berkata kepada Petrus, "Itu Tuhan!" Ketika Simon Petrus mendengar bahwa itu Tuhan, ia memakai bajunya (sebab ia tidak berbaju) lalu terjun ke dalam air.
Masih kurang?Mari kita lihat terjemahan bahsa lain:
John 19:26 When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy
son!Atau sekalian pakai textus receptus?
19:26 ihsouv oun idwn thn mhtera kaiton mayhthn parestwta on hgapa legei th mhtri autou gunai idou o
uiov <5207> sou
Kata: uiov huios
Pengucapan: hwee-os'
Asal Kata: apparently a primary word
Sumber: TDNT - 8:334,1206
Jenis Kata: n m
Jumlah: 382
Definisi: 1) a son
1a) rarely used for the young of animals
1b) generally used of the offspring of men
1c) in a restricted sense, the male offspring (one born by a father
and of a mother)
1d) in a wider sense, a descendant, one of the posterity of any one,
1d1) the children of Israel
1d2) sons of Abraham
1e)) used to describe one who depends on another or is his follower
1e1) a pupil
PAHAM???